• Nema na zalihi
      Žena-bomba
      Pročitaj više
      • Žena-bomba

      • 7,96 
      • God. izd.: 2005. Broširano 128 str. No osim obilja šlagvorta za scensko istraživanje raznih predstavničkih formi i mogućnosti njihova ispreplitanja te niza zahtjevnih individualnih i korskih uloga, drame Ivane Sajko nude i mogućnost ozbiljne meditacije nad nekima od temeljnih problema suvremenog svijeta. Hrvoje Ivanković
    • Nema na zalihi
      Plesačica iz Blue Bara
      Pročitaj više
      • Plesačica iz Blue Bara

      • 7,96 
      • God. izd.: 2004. Broširano 100 str. Novela Plesačica iz Blue bara likovima i atmosferom nastavlja se na novelu Koncert za tequilu i apaurin koja je polučila veliki interes kod čitatelja i dobila sve pozitivne književne kritike. Novela je koncipirana kao pravi "krimić" s poznatim Popovićevim smislom za urbani senzibilitet, gdje svoju građu crpi iz zbilje, ali je orginalno i uspješno…
    • Nema na zalihi
      Snajperist
      Pročitaj više
      • Snajperist

      • 3,98 
      • God. izd.: 2004. Broširano 247 str. Gotovo bez rezerve možemo reći da se s ovom prozom Suzane Đođo otvara jedan posve drukčiji rukavac suvremene proze, koji bi ozbiljnom kritičkom recepcijom posve sigurno mogao privući i brojne sljedbenike.
    • Nema na zalihi
      O čitanju
      Pročitaj više
      • O čitanju

      • 3,98 
      • God. izd.: 2004. Broširano 86 str. Naslov originala:Sur la lecture Prevoditelj:Ela Agotić (francuski) Marcel Proust, majstor opisa i evokacije, ispisuje 1905. svoja razmišljanja o čitanju: čitanju kao komunikaciji u samoći, čitanju kao užitku kojim čitatelju otkriva neznane svjetove i drugost, ali mu omogućuje i nastaviti tamo gdje se autor zaustavi.
    • Uzorite novele II
      Dodaj u košaricu
      • Uzorite novele II

      • 3,98 
      • Broširano 238 str. Naslov originala: Novelas ejemplares Prevoditelj: Josip Tabak (španjolski) Uzoritim novelama (1613) Cervantes je u španjolsku književnost uveo kratku priču po uzoru na talijanske novelle boccacciovske provenijencije. Formalno i sadržajno ju je usavršio, dodavši joj dijaloge, kojih u talijanskim pričama gotovo da i nije bilo, očistivši je od komentara i citata što su skretali pažnju od toka radnje. Nju…
    • Uzorite novele I
      Dodaj u košaricu
      • Uzorite novele I

      • 3,98 
      • God. izd.: 2004. Broširano 160 str. Naslov originala: Novelas ejemplares Prevoditelj: Josip Tabak (španjolski) Uzoritim novelama (1613) Cervantes je u španjolsku književnost uveo kratku priču po uzoru na talijanske novelle boccacciovske provenijencije. Formalno i sadržajno ju je usavršio, dodavši joj dijaloge, kojih u talijanskim pričama gotovo da i nije bilo, očistivši je od komentara i citata što su skretali pažnju od…
    • Nema na zalihi
      Novela sna
      Pročitaj više
      • Novela sna

      • 3,98 
      • God. izd.: 2003. Broširano 167 str. Naslov originala: Die Traumnovelle Prevoditelj: Boris Perić (njemački) Kad je 1926. prvi put objavljena, Novela sna (Die Traumnovelle), tajanstvena, mračna, te psihološki zacijelo najslojevitija pripovijetka bečkog liječnika i pisca Arthura Schnitzlera (1862-1931), izazvala je sablazan u salonima i kuloarima dunavske metropole. Beskompromisan opis moralnih razdora i duševnih provalija jednog inače posve “normalnog”, socijalno etabliranog…
    • Nema na zalihi
      Novecento
      Pročitaj više
      • Novecento

      • 3,98 
      • God. izd.: 2003. Broširano 83 str. Naslov originala: Novecento Prevoditelj: Višnja Machiedo (talijanski) ALESSANDRO BARICCO: NOVECENTO Allessandro Baricco zna, međutim, ono što su znali i drevni Grci, naime da i pojedinačna sudbina može prepuniti dramu. Upravo monodramsko-poematičan zasjek tog autora, s dobro odmjerenim grotesknim oštricama, pogoduje originalnosti predmeta. Neki aluzivni “nominalizam” upleće se pritom u prostor i vrijeme: priča se odvija…
    • Dada
      Dodaj u košaricu
      • Dada

      • 3,98 
      • God. izd.: 2003. Broširano 198 str. U kontekstu hrvatske književnosti sedamdesetih godina 19. stoljeća u kojima je kao stvaralac nazočan, Jorgovaniću pripada značajno mjesto. Cjelokupnim svojim pripovjedačkim opusom Rikard Jorgovanić je sintetizirao različite stilske postupke kakve nailazimo u hrvatskoj prozi predšenoinske epohe do pojave moderne, što je rezultiralo čestim suprotnostima i nesporazumima u strukturi izmedju građe s jedne i literarnih…
    • Ruska fantastična pripovijetka
      Dodaj u košaricu
      • Ruska fantastična pripovijetka

      • 10,62 
      • God. izd.: 2005. Broširano, šivano 232 str. Prevoditelj: Petar Vujičić/Irena Lukšić (ruski) Fantastika u ruskoj književnosti novijega vremena ima izuzetno značenje. Ponajprije stoga što i književnost u ruskoj duhovnosti ima izuzetno značenje, što je ona, mogli bismo slobodno prepričati Jevtušenka, zapravo više od književnosti. Literatura je, naime, u ruskoj povijesti često nastupala kao jedino mjesto spoznavanja svijeta, jedini prozor okrenut…
    • Nema na zalihi
      Ornament i zločin
      Pročitaj više
      • Ornament i zločin

      • 3,98 
      • God. izd.: 2003. Broširano 60 str. Naslov originala: Adolf Loos: Das Werk des Architekten Prevoditelj: Oto Šolc (njemački) Svojevremeno je Joseph Rykwert zapisao: "Adolf Loos možda nije najveć iarhitekt dvadesetog stoljeća, ali je uz Le Corbusiera vjerojatno najznačajniji arhitekt-pisac". Loosovi britki, ne rijetko i cinični eseji danas imaju značaj povijesnog dokumenta, ali nude i mogućnost novog čitanja u vremenu u kojem…
    • Matrena
      Dodaj u košaricu
      • Matrena

      • 3,98 
      • God. izd.: 2003. Broširano 106 str. Naslov originala: Dunkel ist dein Herz/Galizische Geschichten Prevoditelj: Boris Perić (njemački) Matrena je prvi prijevod priča na hrvatski jezik kultnog austrijskog književnika Leopolda von Sacher-Masocha. Dok ga jedni danas slave kao “prvog njemačkog naturalističkog pripovjedača”, a drugi gotovo izjednačuju s književnim kičem kakav je bolje zaboraviti, Sacher-Masoch je u svome stoljeću slovio kao nadasve…

Kraj sadržaja

Nema više stranica za prikaz