Trenutno pregledavate Nove knjige u izdanju Meandarmedije
  • Kategorija objave:Novosti

Nove knjige kupite putem web knjižare: www.uzitakitekst.com

Thomas Bernhard: Hladnoća. Izolacija (djela Thomasa Bernharda) – 100 kn

Njegovim smještanjem u lječilište za plućne bolesti Grafenhof završava treći dio memoara iz mladosti Thomasa Bernharda, te počinje novo poglavlje pripovijesti o životu i patnji tog osamnaestogodišnjaka. Zbog “sjene” na plućima osuđen je na izolirani svijet sanatorija, iz kojega nije tako lako izaći. Prepušten na milost i nemilost liječnicima, medicinskom osoblju i supacijentima, bori se s najproturječnijim osjećajima. Suočen isključivo s beznađem, stalno se koleba između apsolutne prilagodbe i otpora. ( s njemačkoga prevela Ana Pranjković)
 

With the support of the Culture Literary Translation Programme of the European Union

Djelo je objavljeno uz potporu Kulturnog programa za književne prijevode Europske Unije.

 

Antonio Tabucchi: Izgubljena glava Damascena Monteira (meandar roman) – 140 kn

U općinskom parku kraj romske naseobine na periferiji grada Porta Manolo Gitano, nekoć zvan „El Rey“, pronalazi tijelo mladića odrubljene glave. U istrazi, čiji cilj nije samo da se utvrdi istina već i da se ona pretvori u pravdu, sudjeluju mladi lisabonski novinar Firmino i Fernando de Mello, ekscentrični odvjetnik, aristokrat i branitelj potlačenih, opsjednut pravnom teorijom Hansa Kelsena, intelektualac razočaran modernim potrošačkim društvom u kojemu umjesto ljudskosti i pravednosti vladaju moć I novac. Nadahnut stvarnim događajem, takozvanim „zločinom iz Sacavema“, roman se bavi problemima prava i pravednosti, policijske brutalnosti, zlouporabe ovlasti, korupcije i društvene marginalnosti.

With the support of the Culture Literary Translation Programme of the European Union

Djelo je objavljeno uz potporu Kulturnog programa za književne prijevode Europske Unije.

 

Branko Čegec: Pun mjesec u Istanbulu (meandar poezija) – 120 kn

Za onoga koji propituje prostor nepoznatog, nesavladivog, knjiga pjesama Branka Čegeca Pun mjesec u Istanbulu specifična je vrsta „tamnog mjesta“. Susret s drugim, naš putujući rasuti teret, odricanje i pristajanje, neuhvatljiva magma grada (ljudskih lica, u prvom redu) dotiče se, ili je u središtu, njegove nove knjige. Uznemirujući okoliš, prisutnost drukčijeg svijeta, istodobnost različitog, spušta se u hiroviti prostor pjesme s jednakom i neizvjesnošću i strašću. Poezija u svojoj procesualnosti i krhkosti, golosti i ranjivosti, paradoksalno, jedini mu je pouzdan znak: u kretanju gradom, u njegovim različitim mjerama, razmjerima, aršinima, ona se nadaje kao mjesto s kojeg se govori o strahu, radosti i žudnji, piše o događaju i slučaju. Onkraj svjetla, ili iza onoga što nam predstavlja, prikazujemrmor glasova, tajna pozornica grada, bitka i mir, ljubav i smrt, prisutnost i odsutnost – Pun mjesec u Istanbulu za čitatelja postaje put prema gore, fotografiranje uličnih predstava, sintaksa nepoznanica, orbita bizarnih likova i parola prodavača. Miroslav Mićanović

 

David Trueba: Četiri prijatelja (meandar roman) – 140 kn

U romanu Četiri prijatelja iza razuzdanoga putovanja četvorice prijatelja u kasnim dvadesetima krije se ljubavna priča. Glavni lik Solo, u pokušaju da pobjegne od uspomene na Bárbaru, svoju veliku ljubav, kreće ususret ljetnim pustolovinama sa svojim najboljim prijateljima uspomene ga, međutim, i dalje sustižu… Veličanje slobode, mladosti i vječne adolescencije na kraju ih podsjeti da svemu dođe kraj, da nakon smijeha dolaze frustracije. Roman Četiri prijatelja upravo je to, gorko-slatka priča o završetku jedne životne epohe, jednoga doba. I u ovom popularnom romanu Trueba se služi kontrastom koji ide od čiste komedije do romantike, te potvrđuje i zadovoljava velika očekivanja nakon prvog romana Otvoreno cijelu noć. Roman Četiri prijatelja u Španjolskoj je doživio 21. izdanje i dobio izvrsne kritike kako u zemlji tako i u inozemstvu, a preveden je na njemački, francuski, grčki, nizozemski, talijanski, portugalski i češki jezik.
Zabavan roman, prepun smisla za humor, dobro izgrađen i napisan svježim i živahnim stilom… Korak naprijed u spisateljskoj karijeri čvrstih temelja. Á. Basanta, La Razón
Četiri prijatelja strašno je zabavan, dirljiv i romantičan roman. Humor i suptilna elegancija u potrazi za izgubljenim rajem. Luis Alegre, El Heraldo de Aragón
Jedan od najboljih prikaza antijunaka našeg doba. Víctor Andresco, ABC
 

With the support of the Culture Literary Translation Programme of the European Union

Djelo je objavljeno uz potporu Kulturnog programa za književne prijevode Europske Unije.

 

 

Igor Isakovski: Pješčani sat (meandar proza) – 99 kn

Prostori i sjene svakodnevnog i dramatičnoga nedosegnutog svijeta, u knjizi Pješčani sat makedonskog autora (pjesnika i pripovjedača) Igora Isakovskog, prate junaka priča koje „nikada neće biti do kraja ispričane“. Nezavršenost i nesavršenost određuju onoga koji govori iz vlastitog mraka, koji je svoj protagonist i tumač znakova utisnutih u mapu tijela, u kalendar dana (i noći). Putnik i sudionik nevelikih događaja, koji i kad se kreće naprijed, do prve ulice, mjesta ili grada, do prijateljeva stana ili poznatog odredišta, nosi sa sobom rasuti teret prošlosti, gubitaka i nesporazuma. Užitak i stvaranje izgubljenog i lijepog svijeta, koji se zrcali u oceanu ili rijeci, noćnom prizoru, ili iznenadnom susretu, daje na važnosti vremenu i snu, pješčanom satu, koji je okrenut i prema pripovjedaču i prema čitatelju. Svečano i umorno, ljubav i druge stvari, odobravanje, studen i uzdrhtalost, naravno, nisu jedini označitelji užitka čitanja proze Igora Isakovskog, jer onaj koji sad počne čitati Pješčani sat, naći će neke sasvim druge žene, muškarce, imena, teme i riječi. (Miroslav Mićanović)

Objavljivanje ovog djela omogućeno je uz potporu literarne mreže TRADUKI

 

Stjepan Gulin: Paz'te sad, paz'te sad (meandar proza) – 120 kn

Oznaka “proza bez poza” u knjizi Stjepana Gulina Paz’te sad, paz’te sad gotovo je suvišna, jer je jasno, nakon nekoliko pročitanih rečenica, da su to priče o muškarcu i ženama koje su žestinom i eksplozivnošću iznad i izvan uputa njihova autora. Pisane bez poze, izravno u glavu i do dna, prijeteće i, istodobno, nježno se razotkrivajući do kraja, one govore o žudnji i bezdanu. Bezdan je temeljni način oblikovanja pripovjedačeva teksta kao prostora filozofije umjetnosti (lizanja, psovanja i traganja, seksa…), traženja sreće i užitka, koji izmiče i nestaje u beznačajnosti, sudbinskoj određenosti obilježenog pisca. Ili, bolje je reći, pjesnika. Pjesnika u prvom i drugom redu životne pozornice. Rekonstrukcija izgubljenih životnih iluzija, buka i bijes usmjereni protiv uređenih života, protiv protagonista javnoga (društvenog) života, ideoloških središta moćizapaljiva su meta pripovjedačke energije i strategije, kojom se obračunava sa svim što se kreće, miče, što se želi dotaknuti, ili daleko drastičnije, potrošiti. Riječ je o prozi i gesti koja nastaje mješavinom lokalnog i tradicionalnog, urbanog i svjetskog ( jada, boli…), ali koja se, prije i poslije svega, nimalo samodopadno u tekstu izlaže do kraja, do gola. Miroslav Mićanović

 

Ádám Bodor: Nadbiskupov posjet (meandar roman) – 100kn

Nadbiskupov posjet (Az érsek látogatása, 1999.) svojevrsni je nastavak romana Okrug Sinistra. Poglavlja jednog romana (Sinistra körzet. Egy regény fejezetei, 1992), kako na modalno-žanrovskoj, tako i na sadržajnoj i na stilskoj razini. Iznova je riječ o nehumanom životu u izoliranim zonama (bilo da je riječ o bolnici, samostanu ili cijelome gradu — Bogdanski Dolini), okruženim neukrotivom prirodom. Poglavlja se nižu bez kronološkog slijeda ili čvrste radnje (pa se mogu čitati i kao samostalne cjeline), s tim što se pojedini likovi i događaji preklapaju, „šeću“ iz jednog poglavlja u drugo, a na okupu ih drži element istaknut već u naslovu: iščekivanje nadbiskupova posjeta. Prema romanu Nadbiskupov posjet snimljen je mađarski film (u nas preveden kao Dolina), 2005. godine, scenarista Ádáma Bodora i Zoltána Kamondija, a u Kamonijevoj režiji.

 

With the support of the Culture Literary Translation Programme of the European Union

Djelo je objavljeno uz potporu Kulturnog programa za književne prijevode Europske Unije.

 

Boris Vian: Crvena trava (meandar roman) – 130kn

Vianova se originalnost u ovome djelu očituje u upisivanju egzistencijalne krize u okvire fantastike. Umjesto golemih ljestava, koje u mitovima čovjeku omogućuju pristup božanskome svijetu, Wolfov je stroj čudesan instrument povratka u sebe. Predočavanje intimnih sjećanja, drame osobnih kriza, parodirana psihoanaliza, putovanje kroz vrijeme i u onostranost, fantastični svijet Kvadrata, onirični ili anamnestički unutarnji svijet — upravo na toj se mješavini nadahnuća temelji sva novina Crvene trave, romana koji povezuje satiru i psihologiju, nudeći se kao tjeskobno, ali i humoristično samopreispitivanje. /…/ Pritom ironično namiguje klasicima, od La Fontainea do Hugoa, preko de Musseta, a posebno snažno romanom odjekuje cijela kultura fantastičnog pisanja. Vian tako odmjerava snage s Lewisom Carrollom, a prisjeća se i dvaju romana H. G. Wellsa, Rat svjetova i Vremenski stroj.
Iz predgovora Gilberta Pestureaua (Boris Vian: OEuvres complètes, IV, Fayard, 2000).

 

With the support of the Culture Literary Translation Programme of the European Union

Djelo je objavljeno uz potporu Kulturnog programa za književne prijevode Europske Unije.

 

Branko Čegec: Pokret otpora (edicija meandar) – 89kn

Tekstove knjige Pokret otpora ispisivalo je u sedam godina vrijeme nesklono boljim običajima i uvjerenju da su časopisi (i knjige) pokretači kulture (društva, svijeta…). Branko Čegec u uvodnicima časopisa za knjigu Tema, u nerijetko košmarnom uredničkom dnevniku, bilježi manje ili više poznate činjenice o izlaženju i neizlaženju pojedinog broja, suradničkim i nesuradničkim, financijskim nevoljama, autorima, knjižarama, sajmovima, festivalima, o prodaji, distribuciji, digitalnom i virtualnom – i o mnogo čemu drugom. Strast i zagriženost, upućenost u fenomene i nove kontekste izdavačkih i književnih praksi, upisana u njegove uvodnike, nadilazi prostor vlastitog interesa i prerasta u sliku zajednice čiji su životi neodvojivi od knjige i borbe s vjetrenjačama. Ironično i duhovito, nerijetko zajedljivo i melankolično, ustrajno i hrabro nižu se tekstovi – ispod crte, smisao i prostor, zašto, kako i za koga, tzv. kritika, era digitalnog, dobrodošli u nadrealizam… – koji su jednako važni za autore, kritičare, izdavače i svu onu hodajuću čitateljsku energiju koja se vezuje za knjigu kao presudan znak između čovjeka i jezika, prirode i kulture. Učinimo taj pokret otpora, moglo bi se reći poletno i ambiciozno, ali upravo druga strana razumijevanja svijeta, iz jednoga drugog konteksta, podsjeća da su “načini na koje nešto ignoriramo jednako važni, ako ne i važniji od načina na koje nešto spoznajemo” (G. Agamben).

 

Ivana Sajko: Trilogija o neposluhu (edicija meandar) – 89kn

Više nema razloga navinuti budilicu. Svakom se može dogoditi da ujutro nema zašto ustati iz kreveta, već da samo dohvati cigarete, prigrli pepeljaru i okrene se na drugi bok bez ikakve pomisli na doručak, kavu ili seks. Svakome se može dogoditi da provede noći zbrajajući račune, griješeći u decimalama i postocima, paleći jednu za drugom jednu za drugom jednu za drugom… To su ekonomske činjenice. Svakome se može dogoditi da postane kadrovski višak, da mu se, primjerice, udvostruči rata stambenog kredita, da ga počnu proganjati telefonom, zvoniti mu na vrata i slati mu opomene pa da prestane dizati telefonsku slušalicu, pregledavati poštu i otvarati neznancima te se potajno počne nadati da će rak pluća stići prije od naloga za deložaciju.

 

Darija Žilić: Tropizmi (intermedia) – 120kn

U knjizi Tropizmi nalaze se ogledi o knjigama poezije koji su tijekom prošlog desetljeća objavljivani u brojnim časopisima (Zarez, Tema, Nova Istra, Vijenac, Književna Republika, Poezija, Riječi…), te na Trećem programu Hrvatskog radija (u emisiji Bibliovizor, urednice Gordane Crnković). Riječ je o knjigama suvremenih autora i autorica iz Hrvatske i iz područja tzv. regije. Knjiga nije sustavan prilog proučavanju suvremene poezije: intencija je tek na jednom mjestu okupiti tekstove koji mogu biti korisni u nekim budućim analizama pjesničke scene i to u vremenu kada prostor za pjesničku kritiku nepovratno nestaje iz medija.

 

Matko Meštrović: Razaznanja (posebna izdanja – poezija) – 99kn

Pjesme u ovoj knjizi plod su dugotrajnog, prikrivenog i naknadno osviještenog poriva za promišljanjem latentnih slojeva osobne životne zbilje. Posve izvan tekućih preokupacija svakodnevlja, u nepredviđenim trenucima noćnog buđenja ili bdijenja, iznicala su pitanja, slike ili slutnje o mnogočemu što na danjem svjetlu nikad ne bi moglo doći na vidjelo. Potreba da se to zabilježi na nekom papiriću u polumraku prije nego nestane, ili pak da se dozove iz dubine bića, kad je ono posve bespomoćno u suočenju s ništavilom, postala je gotovo ustaljenom navikom. Ili čak svojevrsnom terapijom. Naknadnim sređivanjem tih noćnih bilješki autoru je postajalo jasno da u njima progovara o vrlo velikom broju tema i motiva, o čitavom spektru formalno nesputanih uvida, razaznanja, u kojima se rastaču ili nadilaze osobni i vladajući svjetonazorski obrasci. Tako je postupno sazrela pomisao, pa i odluka, da se ta građa sredi i u odgovarajućem izboru objavi u jednoj knjizi. Knjiga slijedi uglavnom kronološku liniju i ovaj izbor obuhvaća razdoblje od petnaestak godina, iz potencijalnih, neobjavljenih zbirki pjesama, koje čine u svakom pogledu jedinstvenu cjelinu.

Autor