• Tragom Georgesa Pereca. Književno prevođenje kao pisanje čitanja
      Dodaj u košaricu
      • Tragom Georgesa Pereca. Književno prevođenje kao pisanje čitanja

      • 25,00 
      • Knjiga Tragom Georgesa Pereca. Književno prevođenje kao čitanje pisanja istančana je studija koja među ostalim tematizira i teoretizira praksu prevođenja, pokazuje razloge zbog kojih se odnos izvornika i prijevoda 'dozivao' sintagmama poput „otprilike isto“ (Eco) i „sličnost u razlici“ (Bourdieu), te zorno na konkretnim primjerima pojašnjava moduse i udio prevoditeljske subjektivnosti. [...] Posao prevođenja Perecovih djela neizostavno aktivira preispisivanje, potiče…